Brazīlija ir viena no pirmajām vietām pasaulē pēc izmantoto valodu skaita. Tās oficiālā valoda ir dzimtā lielākajai daļai iedzīvotāju. Ārpus Brazīlijas pastāv viedoklis, ka valstī tiek runāts par noteiktu Brazīlijas valodu.
Galvenā Brazīlijas valoda
Galvenā un oficiālā Brazīlijas valoda ir portugāļu valoda, kas ierakstīta Art. Valsts konstitūcijas 13. pants. Tāpat kā dažās citās valodās, portugāļu valodai ir vairākas iespējas. Portugāļu valodas versija Brazīlijas valodā ir visplašāk izplatītā pasaulē. Par to runā vairāk nekā 190 miljoni brazīliešu.
Neliela daļa Brazīlijas iedzīvotāju runā savu tautu pamatiedzīvotāju valodās, kurās ir vairāk nekā 170.
Brazīlijas valodas versijai ir savas īpašības izrunā, gramatikā, vārdu krājumā un idiomātisko izteicienu lietojumā. Lai arī šīs pazīmes ir diezgan dziļas, tās nav pietiekamas, lai uzskatītu tās būtiski atšķirīgas no portugāļu valodas pamatstruktūras. Tāpēc par atsevišķas Brazīlijas valodas esamību nevar apgalvot.
Dažādos Brazīlijas reģionos runā vairāki galvenie dialekti. Plašsaziņas līdzekļu, īpaši nacionālo televīzijas tīklu, ietekme palīdz samazināt valodu atšķirības.
Portugāles vēsture Brazīlijā
Vairāki nozīmīgi notikumi ir ietekmējuši Brazīlijas galvenās valodas veidošanos. Tās teritoriju 1500. gadā atklāja portugāļi, pēc tam viņi sāka veidot kolonijas. Kopā ar portugāļu valodu kolonijās aktīvi izmantoja Tupi valodu, ko runā vietējie iedzīvotāji. 1757. gadā Tupi ar karaļa dekrētu aizliedza, taču viņš jau bija paspējis ietekmēt portugāļus. Valoda ietver daudzus ģeogrāfiskos nosaukumus, vietējo augu un dzīvnieku nosaukumus.
Laika posmā no 1549. līdz 1830. gadam. Miljoniem tumšādainu vergu tika pārmitināti Brazīlijā, un portugāļu valodu papildināja ar jauniem vārdiem no daudzām Āfrikas valodām. Tie galvenokārt ir vārdi, kas saistīti ar reliģiju, virtuvi, radniecību.
Pēc Brazīlijas neatkarības iegūšanas 1822. gadā imigranti no Eiropas un Āzijas steidzās uz centrālajiem un dienvidu reģioniem, nesot savu kultūru un valodas. Divdesmitajā gadsimtā atšķirība starp portugāļu Brazīlijas un portugāļu eiropiešiem vēl vairāk palielinājās jaunu tehnisku vārdu parādīšanās dēļ. Tā rezultātā dažādās valodas versijās vieni un tie paši vārdi ieguva dažādas izrunas un pareizrakstības formas.