Ikviens, kurš vismaz vienu reizi ir dzirdējis franču runu, pievērsa uzmanību tam, ka francūži neizrunā burtu "r" ("r") tāpat kā mēs. Turklāt, ja kāds padomju bērns bērnībā izrunāja pacing "p", tad viņa vecāki viņu steidzami veda pie logopēda - lai labotu defektu. Un tiem, kas apgūst franču valodu, situācija ir tieši pretēja, viņiem jāiemācās "burrēt".
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/26/kak-proiznosit-francuzskuyu-r.jpg)
Lietošanas instrukcija
1
Skolās skolotāji parasti iesaka bērniem praktizēt burtu izrunu, paceļot spoguli. Un viņi skaidro: "Nospiediet mēles vidējo daļu tuvu cietās aukslējas vidum un pieskarieties apakšējiem zobiem ar mēles galu." Šāds skaidrojums nepalīdz daudziem cilvēkiem, tomēr vispirms izmēģiniet šo metodi (jums ir nepieciešams spogulis, lai redzētu, ko dara jūsu valoda). Ja tas nepalīdz, mēģiniet izrunāt franču “r” kā ukraiņu “g”.
2
Daudzi sasniedz vēlamos rezultātus, klausoties un atdarinot. Piemēram, jūs varat ņemt par paraugu franču raidorganizācijas (atrast franču radio internetā) vai dziedātājus. Lielisks piemērs ir Edītes Piaf dziesmas, piemēram, slavenā “Non, Je ne regrette rien”. Vai arī atlasiet Mireille Mathieu dziesmas, piemēram, "La vie en rose". Tiek uzskatīts, ka šie dziedātāji pat darbojas tautas līmenī, taču apmācības laikā, atdarinot tos, jūs sasniegsit vēlamo rezultātu.
3
Praktizējiet franču teicienu izrunu ar daudziem ņurdējošiem vārdiem. Piemēram, "Mon père est maire, mon frère est masseur" ("Mans tēvs ir mērs, mans brālis ir masāžas terapeits") vai "Dans la gendarmerie, quand un žandara rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie" ("Žandarmērijā, kad žandars smejas, visi žandari smejas žandarmērijā "). Šeit, protams, nav svarīga nozīme, bet burta "p" apvienojums ar citiem. Centieties sakāmvārdus sakot katru reizi ātrāk un ātrāk, taču neaizmirstiet, ka “p” jābūt “burry”.
- Mireille Mathieu - La vie en rose
- franču lpp