Operu "Madame Butterfly" ir izveidojis slavenais itāļu operu komponists Džakomo Pučīni, pamatojoties uz Deivida Belasko saistošo darbu. Šis radījums aizrauj vokālās mākslas skaistumu, ģeniālo Pučīni mūziku un brīnišķīgo dramatisko sižetu. Līdz šim opera ir viens no visvairāk izpildītajiem darbiem visā pasaulē.
Par darbu
Džakomo Pučīni opera “Madame Butterfly” tika izveidota 1903. gadā trīs (pirmie divos) aktos uz Džuzepes Giacosas un Luigi Illiki libretu. Deivida Belasko luga, uz kuras pamata tika uzrakstīta opera, ir pārskatīts amerikāņu daiļliteratūras rakstnieka Džona Lutera Longa stāsts "Madame Butterfly". Džons Luters Longs, savukārt, pirms stāsta rakstīšanas iedvesmojās no franču rakstnieka Pjēra Loti darba "Madame Chrysanthemum".
Džakomo Pučīni darbam "Madame Butterfly" ir neparasts stāsts. 1904. gada 17. februārī operas pirmizrādē notika milzīga izgāšanās. Pučīni, kurš jau bija uzrakstījis Manonu Lesko, Bohēmiju un Tosku, bija savas popularitātes virsotnē. Tāpēc visi galvenie operas dalībnieki un pats komponists nešaubījās par lugas veiksmīgo pirmizrādi.
Pēc tam, kad publikai tika prezentēts pirmais operas cēliens skaistas Rosīnas Storkio izpildījumā, zālē iestājās nāvējošs klusums. Tad atskanēja neapmierināti saucieni: "Tas ir no Bohēmijas … Iegūsim kaut ko jaunu!" Pēc pirmās darbības beigām atskanēja svilpe un neķītri saucieni. Operas pirmizrāde pilnībā neizdevās.
Pēc neveiksmīgās lugas pirmizrādes sajukums Pučīni vērtēja punktu skaitu un tajā izdarīja daudzas izmaiņas, no kurām galvenā bija ieilgušā otrā akta sadalīšana divās daļās. Trīs mēnešus vēlāk Brezas pilsētā pie Grande teātra tika prezentēta jauna operas variācija.
Modificētā opera guva milzīgu sensāciju. Pēc pirmā cēliena publika iekaustīja komponistu kopā ar dziedātājiem. Kopš tā laika opera Madame Butterfly vienmēr tiek izrādīta ar triumfāliem panākumiem.
Operas "Cio-Cio-san" mūzikā Pučīni izmantoja dažas japāņu melodijas, kas harmoniski ienāca muzikāli liriskajā traģēdijā, pilnībā atklājot galvenā varoņa dramatisko tēlu. Komponista mūzikas īpašais pievilcīgais spēks ļauj klausītājam iekļūt un izprast Japānas kultūras neparasto skaistumu.
Darbības kopsavilkums
Izrāde notiek Japānas pilsētā Nagasaki 19. gadsimta beigās.
ASV jūras kara flotes virsnieks leitnants Franklins Bendžamins Pinkertons gatavojas precēties ar jauno japāņu geišu Čio-Čio-Sanu, sauktu par Tauriņu (no angļu valodas tulkots - tauriņš).
Japānas nekustamo īpašumu pārdevējs, mākleris Goro demonstrē leitnantam Pinkertonam skaistu māju ar dārzu, kas stāv kalna pakājē netālu no Nagasaki. Šajā īrētajā mājā topošie dzīvesbiedri gatavojas precēties saskaņā ar japāņu tradīcijām un pavada medusmēnesi.
Uz kāzu ceremoniju ierodas Pinkertona draugs, amerikāņu konsuls Šarpless. Pinkertons atzīstas Sharpless savos vieglprātīgajos nākotnes plānos. Viņš plāno apprecēties ar japāņu sievieti Cio-Cio-San, bet Amerikā šai laulībai nebūs juridiska spēka. Laulības līgumu var izbeigt jebkurā laikā. Tāpēc šis fakts dod viņam iespēju apprecēties ar amerikāni. Asus pārmetumus Pinkertonam: kā jauna japāņu sieviete ir tik tīra un nevainīga, kā leitnants viņai to var darīt?
Uz skatuves parādās skaistais Chio-Cio-San, kuru ieskauj geišas. Konsuls Šarpless apbrīno savu skaistumu un jautā par vecumu. Cio-Cio-San atbild, ka viņai ir tikai piecpadsmit gadu. Viņa stāsta par savu iepriekšējo dzīvi: meitene uzauga nabadzībā, viņai nav tēva, māte viņu uzaudzināja. Jaunā līgava arī atzīst savu mīlestību pret Pinkertonu un paziņo par lēmumu atteikties no japāņu ticības un pievērsties kristietībai.
Kāzu ceremonijas laikā parādās tēvocis Butterfly, japāņu bonza. Uzzinājis savas ticības brāļameitas nodevību, viņš nolād Čio-Čio-Sanu, kā arī viņas laulības ar amerikānieti. Kļūstot par likumīgo dzīvesbiedru, leitnants Pinkertons pavēl viesiem pamest, lai paliktu vieni ar sievu.
Darbības kopsavilkums II
Pagāja trīs gadi. Pēc laulībām Pinkertons aizbrauca uz Ameriku, un Cio-Cio-San atlika viņu gaidīt. Naivais Tauriņš uzskatīja, ka viņas mīļais vīrs drīz atgriezīsies. Viņas atstātais vīrs un radinieki Cio-Cio-San dzīvo kopā ar Suzuki kalponi un mazu dēlu, kuru klātbūtni virsleitnants nezina. Padevīgais Suzuki centās pārliecināt savu kundzi, bet Cio-Cio-San bija pārliecināta par savu ticību un mīlestību pret Pinkertonu. Suzuki sacīja, ka leitnanta atstātie līdzekļi ir gandrīz beigušies. Cio-Cio-San izplūda asarās un nobijās, jo, ja vīrs drīz neatgriezīsies, tad viņai atkal būs jāatgriežas pie geišas amatniecības, lai pabarotu sevi un savu dēlu.
Uz skatuves parādās konsuls Sharpless un brokeris Goro. Goro nāca kopā ar princi Yamadori, kurš jau sen bija vēlējies precēties ar Butterfly. Viņa pieklājīgi, bet stingri noraida prinča piedāvājumu. Konsuls Šarpless saņēma Pinkertona vēstuli, kurā viņš ziņo, ka drīz ieradīsies Japānā, bet ne viens pats, bet kopā ar savu amerikāņu sievu. Viņš lasa leitnanta vēstuli. Cio-Cio-San ir ļoti priecīgs, ka viņas mīļotais ir paziņojis par sevi un atgriežas. Sharpless stāsta Butterfly, ka Pinkertona vairs nav viņas vīrs, bet viņa netic viņai un parāda dēla konsulu.
Atskan šāviens no lielgabala, kas norāda, ka ostā ienāk kuģis. Tauriņš izskrien uz terasi un uzmanīgi ieskatās tajos. Viņa redz, ka tas ir viņas mīļotā vīra kuģis. Cio-Cio-San pavēl izrotāt māju ar ziediem. Nāk nakts, visi aizmieg. Tikai Butterfly gaida vīru, gaidot kleitu, kurā viņa bija kāzās.