Sarunās ar ārvalstu partneriem vai rakstot vēstuli savam ārzemju draugam, agrāk vai vēlāk jums tiks jautāts, kā tulkot savu uzvārdu svešvalodā. Nav nepieciešams vērsties pēc tulkiem pēc palīdzības, to var izdarīt pats.
![Image Image](https://images.culturehatti.com/img/kultura-i-obshestvo/23/kak-perevesti-svoyu-familiyu.jpg)
Lietošanas instrukcija
1
Visizplatītākais gadījums ir tava uzvārda tulkojums angļu valodā. Galvenā problēma ir tā, ka krievi raksta kirilicā, bet angļi - latīņu valodā. Bet katrs krievu alfabēta burts atbilst angļu valodas alfabēta burtam ar vienādu skanējumu. Jūs droši vien zināt šīs sarakstes, ja jums vismaz vienu reizi bija jāraksta teksts krievu valodā, izmantojot ārzemju tastatūru.
Šeit ir dažas nianses. Piemēram
- krievu burts "h" atbilst angļu valodas burtu kombinācijai "ch";
- krievu burts "g" atbilst angļu valodas burtu kombinācijai "zh";
- krievu burts "sh" atbilst angļu valodas burtu kombinācijai "sh";
- krievu burts "ts" atbilst angļu valodas burtu kombinācijai "ts";
- krievu burts "u" atbilst angļu valodas burtu kombinācijai "tsh".
Tātad, katrs angļu valodā.
Šie noteikumi ar nelieliem grozījumiem attiecas arī uz daudzām citām valodām, kurās tiek izmantots latīņu alfabēts (piemēram, vācu, franču, itāļu).
2
Ja mēs runājam par valodām, kurās tiek izmantoti citi rakstīšanas veidi, piemēram, arābu alfabēts, tad piemēro tos pašus noteikumus, kā norādīts iepriekš. Jums internetā būs jāatrod (ierakstiet jebkurā meklētājprogrammā) krievu vēstuļu atbilstības tabula ar vajadzīgās valodas alfabēta burtiem. Ņemiet vērā, ka dažās valodās vārdi tiek rakstīti no labās uz kreiso pusi.
3
Jūsu vārda tulkošana valodās, kurās tiek izmantots kirilicas alfabēts, nav grūta. Patiesībā jums nekas nav jātulko - jūsu uzvārds tiks saglabāts tādā pašā formā. Tikai dažos gadījumos tradicionālie krievu burti būs jāaizstāj ar radinieku slāvu tautas tradicionālajiem burtiem. Piemēram, krievu "un" uz ukraiņu "i".
Pievērsiet uzmanību
Esiet piesardzīgs ar ukraiņu valodu. Bieži vien Ukrainas oficiālās iestādes pieprasa uzvārdu un vārdu burtisku tulkošanu. Tas ir, ja jūsu uzvārda sakne krievu valodā apzīmē noteiktu priekšmetu, lūdzu, esiet laipns, lai tulkotu šo tēmu ukraiņu valodā, un jau izveidojiet savu uzvārdu no jauna vārda. Piemēram, mūsu pilsoņa lietussargi Ukrainā tiks saukti par Parasolkovu ("lietussargs" ukraiņu valodā "saulessargs").