Sarunvalodā varat izmantot frazeoloģismu, nedomājot par tā izcelsmi. Bet apelācija vienas vai otras stabilas izpausmes parādīšanās vēsturē ne tikai paplašinās valodu zināšanas, bet arī ļaus uzzināt dažus vēstures mirkļus.
Izteiciens "šūts ar baltu diegu" tiek izmantots neuzticības nozīmē. Tādējādi tiek aprakstīts mēģinājums sniegt pierādījumus skaidri krāpnieciskiem faktiem, kuru viltošanas acīmredzamība nav apšaubāma.
Kur radās izteiciens?
No pirmā acu uzmetiena visi izteiciena komponenti attiecas uz pielāgošanu. Pat cilvēks, kurš tālu no šūšanas saprot, ka pirms tīras savienojuma ar izstrādājuma detaļām ir nepieciešams iepriekšējs izklāsts. Bastīšana, kā likums, tiek veikta ar kontrastējošas krāsas pavedieniem, lai vēlāk to būtu vieglāk noņemt.
Šajā nozīmē izteiksme tiek izmantota literatūras klasikā. No Gogoļa sarakstes ar draugiem: "Un es to daru pareizi! Nekādā gadījumā es nebūtu varējis izdalīt eseju, kas, kaut arī tā bija labi izgriezta, bet kaut kādā veidā sašūta kopā ar baltu diegu, piemēram, kleita, ko drēbnieks atveda tikai uzstādīšanai." Kā redzams no konteksta, izteiciens "uzšūts ar baltu diegu" tiek lietots "nepabeigta darba" nozīmē.
Tas ir, ja mēs ņemam frazeoloģisma izcelsmi no drēbnieka amata, jēga būtu jāuztver nepabeigtā darba nozīmē. Ja jūs neatkāpjaties no drēbnieka tēmas, izteiciens "uz dzīva pavediena" nozīmē "steidzīgi" ir piemērotāks.
Tomēr krievu valodas frāzes vārdnīcā un patiesībā visās skaidrojošajās vārdnīcās tiek atšifrēts izteiciens kā "Parāds. Novārtā. Rupji viltots; neveikls, netaisnīgi kaut ko slēpis".
Šaubas nevar rasties, ja atsauc atmiņā kombināciju, kurā visbiežāk tiek izmantots frazeoloģisms “Lieta ir piešūta ar baltu diegu”. Šajā gadījumā vārdu “lieta” ieteicams uzskatīt par tiesvedības terminu.